Курдистан

Семинар по вопросам образования на родном языке в Амеде

Профсоюз работников образования и науки (Eğitim Sen) проводит в Амеде семинар, посвященный требованию юридического и социального признания курдского языка как части демократической структуры образования в Турции.

«На пути к решению проблемы образования на родном языке: возможности, препятствия, предложения» – Профсоюз работников образования и науки (Eğitim Sen) проводит семинар в провинции Амед (Диярбакыр). Мероприятие, в котором принимают участие журналисты, ученые, писатели и многочисленные гости, посвящен требованию юридического и социального признания курдского языка как части демократической структуры образования в Турции.

На семинаре в Культурном конгресс-центре Амеда обсуждаются структурные барьеры и перспективы многоязычного образования, подчеркивается его важность для равных возможностей, демократии и мира.

Курдский народ страдал от систематического вытеснения из общественного пространства

В первой панельной дискуссии, озаглавленной «Проблема образования на родном языке в турецкой правовой системе», Мюслюм Далар, адвокат и член правления Коллегии адвокатов Амеда, проследил исторические этапы репрессий против курдского языка. Он напомнил, что когда-то курдский был признанным языком образования и науки в медресе – до тех пор, пока языковые запреты не были институционализированы в результате становления национального государства.

«Конституция республики 1924 года заложила основу для одноязычной системы. Позже последовали законы исключения, чрезвычайные указы и специальные меры, направленные на лишение курдов гражданских прав и их ассимиляцию», – сказал Далар.

После установления военной диктатуры в 1980 году формы выражения курдской культуры в повседневном контексте, такие как музыка, свадьбы или публичные выступления, попали под запрет. Признание курдского языка в качестве языка обучения или управления – это не только вопрос права, но и демократизации Турции в целом, считает юрист.

Международные правовые обязательства – но политическая блокада

Серхат Хезер, юрист Ассоциации адвокатов за свободу (ААС), напомнил, что Турция обязана соблюдать языковые и культурные права в соответствии с международным правом – например, на основании Всеобщей декларации прав человека или Декларации ООН о правах меньшинств 1992 года. Однако, по его словам, Анкара сделала оговорки или «ограничения» в ключевых пунктах, особенно когда речь идет о коллективных языковых правах.

«Конституция Турции была разработана на основе монистического понимания государства и языка. Это отражается и в международной политике: плюрализм не признается ни внутри страны, ни за ее пределами», – говорит Хезер.

«Язык – это жизнь и основа равенства»

Джемиле Турхалли, сопредседательница комиссии по языку, культуре и искусству Партии народного равенства и демократии (ПНРД), завершила панельную дискуссию. Она подчеркнула, что все предыдущие конституции Турецкой Республики – 1924, 1961, 1982 годов – систематически исключали использование курдского языка – как в индивидуальном, так и в коллективном контексте.

«В конституции 1982 года турецкий язык был даже закреплен как незыблемая догма, – сказала Турхалли. – Гражданство было сведено к этническому определению, а все остальные группы населения рассматривались как угроза. Так возник так называемый «курдский вопрос» – или, как его называют в официальном дискурсе: «восточный вопрос», «вопрос террора», «вопрос безопасности».

Язык – это не только культурный или политический вопрос, он также затрагивает очень специфические реалии жизни, сказала Турхалли и продолжила: «Право на родной язык тесно связано с другими фундаментальными правами: правом на образование, здоровье, равное обращение. Дети, которым не разрешают говорить на родном языке, умирают в больницах, не имеют шансов в системе образования и страдают от изоляции».

Предложения по демократическому решению

Джемиле Турхалли призвала к фундаментальным политическим и правовым реформам, которые включают следующие пункты.

  • Отказ от этнически определенной концепции гражданства и введение инклюзивного «гражданства Турецкой Республики».
  • Конституционная реформа: отмена дискриминационных статей (включая ст. 3, 4, 42, 66)
  • Позитивное обязательство государства предоставлять образование на родном языке.
  • Признание как минимум двух официальных языков.
  • Многоязычие в государственном управлении и государственных службах.
  • Признание плюрализма как основы национального единства.

«Общество, не достигшее языкового мира, не достигнет социального мира. Многоязычие и мультикультурализм – это не угроза, а фундамент демократической республики», – заключила Турхалли.

После обеденного перерыва семинар продолжился другими обсуждениями.