Сирийские дети в Турции теряют связь с арабским языком
Новое поколение сирийских беженцев в Турции предпочитает говорить на турецком, а не на арабском языке, чтобы не подвергаться дискриминации.
Новое поколение сирийских беженцев в Турции предпочитает говорить на турецком, а не на арабском языке, чтобы не подвергаться дискриминации.
Новое поколение сирийских беженцев в Турции предпочитает говорить на турецком, а не на арабском языке, чтобы не подвергаться дискриминации. В Турции в настоящее время проживают около 4 млн. беженцев из Сирии, и еще сотни тысяч беженцев и мигрантов из других стран, так как Ирак, Афганистан, Ливан, Палестина и некоторые государства Северной Африки. Большинство из них стремятся остаться в стране. От 60 до 80% турок выступают за их возвращение в Сирию и другие страны.
Тысячи сирийских детей ежедневно посещают школу в Турции вместе с турецкими учениками и общаются на языке, который отличается от их родного языка. Эта ситуация затронула большое количество сирийских школьников, которые постепенно начали терять способность использовать арабский язык.
Турецкое правительство уже почти два года проводит политику интеграции сирийских беженцев, что во многом способствовало снижению уровня знания арабского языка среди сирийских детей, тем более что лицензированные арабские школы в Турции обходятся дорого для большинства родителей, что вынуждает их записывать своих детей в бесплатные турецкие государственные школы.
3 октября 2016 года Министерство образования Турции приняло решение, предусматривающее интеграцию сирийских детей, подпадающих под действие Закона о временной защите, в турецкие школы, вынудив учеников, изучавших учебные программы «Временного правительства сирийской оппозиции», перейти в турецкие государственные школы.
Таким образом, новое поколение сирийцев в Турции полностью овладевает турецким языком, пренебрегая в то же время своим родным языком. Хотя большинство сирийских детей способны говорить на сирийском диалекте, им не хватает навыков чтения и письма на литературном арабском языке.
Между тем, сирийские дети иногда стремятся овладеть турецким языком в ущерб арабскому, чтобы избежать дискриминации, расизма и издевательств, которые усилились в турецком обществе за последние два года.
Рана Шалхуб, беженка из Алеппо, рассказала изданию Al-Monitor, что она нашла убежище в Турции девять лет назад со своими двумя дочерьми, Ламой и Сарой, которые тогда учились в третьем и втором классе соответственно, и решила записать их в турецкую школу в провинции Конья.
«Мои дети не умеют читать и писать по-арабски. Сейчас мне трудно общаться с ними или объяснять им школьные задания. Но каждый сирийский родитель здесь знает, что детям необходимо овладеть турецким языком, чтобы избежать издевательств со стороны турецких учеников. Поэтому я бы предпочла, чтобы они не говорили по-арабски в школе или в общественных местах, так как некоторые турки будут называть их «суриалами». Суриал означает «сириец», в очень унизительной форме", – сказала она.
Шалхуб добавила: «Сначала мы были рады тому, что наши дети изучают новый язык. Но потом возникла пропасть между языками, тем более что все школьные предметы и телепередачи идут на турецком, и все вокруг нас на турецком. Моим девочкам было легче учиться, тем более что они потеряли интерес к арабскому. Я пыталась читать им арабские сказки и заставляла смотреть мультфильмы на арабском, но безрезультатно».
Сирийские учителя в Турции предупреждают об опасностях, связанных с невозможностью преподавания арабского языка в Турции. Незнание новым поколением своего родного языка может иметь социальные и культурные последствия, а также вызвать проблемы с идентичностью, усилить чувство отчуждения и изоляции от общества, будь то арабское общество, из которого происходят дети, или турецкое общество, в котором они сейчас живут.
Сирийский учитель в Газиантепе рассказал Al-Monitor на условиях анонимности, что арабский язык начал постепенно угасать с закрытием временных сирийских образовательных центров, где преподавалась сирийская учебная программа, и эта проблема усугубилась после решения турецкого правительства об интеграции.
«Все пошло кувырком, когда сирийским учителям перестали разрешать вести уроки арабского языка и ислама. Вместо этого многие турецкие учителя теперь ведут такие уроки», – сказал он.
Он отметил, что Турция начала постепенно закрывать временные сирийские образовательные центры в 2016 году и выслала многих сирийских учителей, особенно после того, как эта программа была остановлена ЮНИСЕФ в 2021 году.
Энас аль-Хатиб, преподаватель арабского языка, проживающая в Турции, рассказала Al-Monitor, что она начала свой собственный проект по обучению сирийских детей арабскому языку онлайн.
«Этот проект был очень важен для меня, особенно после того, как закончился мой контракт с одним из частных институтов в Стамбуле. У меня была административная должность, и я не могла поверить в то, что слышала: арабские студенты пытались говорить друг с другом по-арабски, и в итоге на полное турецкое предложение получалось только одно арабское слово. Вот почему я решила сделать что-то, чтобы решить эту проблему», – объяснила она.
В первые дни пандемии коронавируса она начала обучать детей арабскому языку через Интернет, одновременно призывая родителей поощрять детей говорить по-арабски, пытаясь восстановить истоки общения сирийских детей с родным языком.
Хатиб говорит: «Моей первоначальной целью было обучение маленьких детей, потому что большинство из них приехали в Турцию в очень раннем возрасте и выросли здесь, слыша в основном турецкий язык. Они презирают арабский язык и не заинтересованы в его изучении. Да, это их родной язык, но турецкое окружение и ненависть к арабскому языку отталкивают их».
Она вспоминает следующий эпизод: «Однажды я спросила одного из своих 16-летних учеников, почему он не говорит по-арабски, хотя он сириец и это его родной язык. Он сказал мне, что ему стыдно говорить по-арабски в школе или где-либо еще, потому что он не хочет, чтобы турки знали, что он сириец. Он стремится избежать насмешек и издевательств».
Хатиб добавила: «Так я узнала главную причину, по которой новое поколение не хочет иметь ничего общего с арабским языком. Это – расистский турецкий дискурс, направленный против арабов в целом и сирийцев в частности».
Последние данные Министерства образования Турции о количестве сирийских детей, получающих образование в турецких школах, показывают, что в Турции проживает 1,124 миллиона сирийских детей школьного возраста; 65% из них, или 730 000, обучаются в турецких школах, а остальные 35%, или 393 547, не посещают школы.