Революция отражается в стихах современных поэтов
Поэты, находящиеся под влиянием текущих событий, обнаруживают единство в национальнойпреданности между своими стихами и социальными структурами.
Поэты, находящиеся под влиянием текущих событий, обнаруживают единство в национальнойпреданности между своими стихами и социальными структурами.
Поэты в регионе Джазира, где жива культура народной поэзии, читают свои стихи, написанные в честь революции северо-восточной Сирии, на публичных собраниях. Люди поэтического искусствазаявляют, что в своих произведениях они пытаются отразить реалии региона и общества.
Народная поэзия известна своей социальной отзывчивостью. Стихи написаны не только на академическом арабском языке – каждый поэт пишет их на своем диалекте.
Стихи, близкие народу, написанные простым и понятным языком, музыканты превращают в мелодии. Большинство народных стихов, которыми богата область Джазира, написаны под влиянием реальных событий.
Эта традиция и до сих пор жива в регионе. Поэты читали свои стихи на общественных собраниях.Такие произведения обогащают содержание встреч и приветствуются публикой.
Арабские народные поэты затрагивают героизм мужчин и женщин разных народов и социальное единство курдов, арабов и ассирийцев в своих стихах, написанных ими под влиянием революции.
Поэт Мухаммед Мимари обратил внимание на влияние поэзии на общество и заявил, что многие поэты писали стихи под влиянием политических,военных, экономических и социальных событий.
Отметив, что революция на северо-востоке Сирии привела к единству между курдскими, арабскими и ассирийскими народами в регионе, МухаммедМимари в своем собственном стихотворении выражает уверенность в том, что единство народов – это конец оккупации.
Художник Мерван Салим, вдохновленный публикой, заявил, что он и другие представители искусствапосылают сообщение обществу с помощью своих творений.
Сказав, что народы региона Джазиравзаимодействуют с другими арабскими странами, Мерван Салим добавил: «Например, на нас повлияли стихи поэтов из региона Евфрат и из Ирака».