Живое многоязычие Рожавы
Баасистский режим подавлял все языки, кроме арабского. Тем временем, революция Рожавы способствовала созданию системы, в которой уважением пользуются все языки – на них преподают, говорят и учат языки братских народов.
Баасистский режим подавлял все языки, кроме арабского. Тем временем, революция Рожавы способствовала созданию системы, в которой уважением пользуются все языки – на них преподают, говорят и учат языки братских народов.
В 1999 году ЮНЕСКО провозгласила 21 февраля Международным днем родного языка. Хотя для многих людей этот день кажется рядовым, те, чей язык, а значит, и идентичность находятся под угрозой, кто подвергаются преследованиям и маргинализации, считают этот день временем для протеста или вехой, когда нужно подводить итоги.
Ассимиляция в рамках национального государства
Монистические государственные модели Сирии и Турции основаны на ассимиляции и, если таковая невозможна, на исключении из общественного пространства и стирании других идентичностей. Такая концепция уже привела к геноциду и массовым убийствам армян, сирийцев, ассирийских христиан и курдов. Курдский язык был почти уничтожен, когда после восстания РПК (Рабочей партии Курдистана) в Северном Курдистане началось его возрождение. Лидер народа курдов, известный политик и мыслитель Абдулла Оджалан разработал низовую демократическую, открытую модель, допускающую свободное сосуществование всех культур. Она должна была разрушить границы национального государства. Демократический конфедерализм проявил себя на практике в Северном Курдистане в ходе общинной самоорганизации. После революции в Рожаве в 2012 году он стал моделью самоуправления, давшей пример всему миру. В Рожаве была построена модель, дополнившая принцип национального освобождения – модель, в рамках которой все идентичности получают возможность коллективной самоорганизации. Эти принципы дали альтернативу капиталистической современности и правящей системе. Языку в Рожаве придается особое значение. Демократический конфедерализм, проявивший себя в северо-восточной Сирии, дал старт возрождению курдского, сирийского и многих других языков. Благодаря этому стала развиваться культура народов, говорящих на этих языках.
Курдская идентичность до революции
В течение 65 лет баасистский режим подавлял и маргинализировал курдский язык в Сирии. В школах детей фактически лишали родного языка. По сути, Сирийская Арабская Республика признавала лишь одну идентичность – арабскую. Не соответствовавшие последней подвергались остракизму и преследованиям. Курдам в Рожаве было отказано в гражданстве, их обвинили в том, что они были мигрантами из Северного Курдистана, и лишили основных прав. В то же время режим Баас проводил политику «арабского пояса» вдоль границы. Курдские деревни переименовывали, в населенных пунктах проводилась политика расселения арабов, а курдское население подвергалось репрессиям.
Первые искры
До 1970-х годов курды жили с неизменным ощущением бессилия. В 1979 году в Рожаве начала действовать РПК. Идеология Абдуллы Оджалана завоевывала умы в регионе, граничащем с Северным Курдистаном. Сирийский режим пытался использовать РПК как средство давления на Турцию в конфликте с этой страной, но освободительное движение не позволило сделать себя марионеткой. Оно занималось просвещением в Западном Курдистане, который тогда называли «Малым Югом». Партизаны помогали курдам изучать родной язык, рекомендуя говорить и писать на курдском. Многие жители Рожавы сочли этот опыт бесценным. Люди лично познакомились с ведущими деятелями освободительного движения, о чем рассказывали с благодарностью, считая это время периодом мужества и пробуждения. Расчет режима Баас не оправдался. В регионе были посеяны семена революции, которые проросли в 2012 году. Режим осознавал опасность, и активисты нередко подвергались репрессиям. Множество людей исчезли в пыточных камерах, но остановить освободительное движение было уже невозможно.
Институт по развитию курдского языка
С первыми проблесками восстаний в 2011 году в Африне был основан институт по развитию курдского языка. Ощущая, что почва уходит из-под ног, режим начал частичную либерализацию антикурдской политики. Эти мнимые реформы позволили создать институт еще до революции.
Право на родной язык закреплено в общественном договоре
После революции кантон Рожава пошел по третьему пути развития, не позволив ни режиму, ни Турции и ее исламистским прокси использовать свое население в собственных целях. В Рожаве составили общественный договор, в котором родной язык был признан основой социальной политики. Текст договора гласит: «Никакого различия между языками демократического федерального региона северо-восточной Сирии проводиться не должно. Каждый человек волен использовать свой язык и развивать его в области общественных связей, управления, образования и культуры». Для региона это стало революцией внутри революции.
Курдский стал языком образования
Были созданы учебные заведения и академии для защиты, развития и изучения курдского языка, находящегося под угрозой исчезновения. Институты, которые были открыты для подготовки преподавателей, также сыграли важную роль в реализации этой цели. После революции Рожава стала самоуправляемым регионом. Основываясь на принципах демократической нации, парадигма которой была разработана Абдуллой Оджаланом, курдский, арабский и сирийский языки были признаны официальными в регионе. Однажды эта история началась с подпольных курсов курдского, и теперь язык переживал стремительное развитие. В 2012-2013 годах он стал официальным языком обучения, а с 2014 года появились учебные материалы на курдском языке.
От школы до университета
Первая школа в северо-восточной Сирии, где можно было учиться на курдском – школа имени героя Фавзи. Она была открыта 6 сентября 2011 года в районе Шера, на территории Африна. 26 сентября 2011 года в центре Кобани была открыта школа, получившая свое название в честь героя Османа Силемана. После этого во многих районах Джазиры начали работу другие подобные школы. Университет Африна был открыт 27 октября 2015 года. 5 июля 2016 года открыл свои двери университет Рожавы в Камышло, а 30 сентября 2017 года – университет Кобани. В этих учебных заведениях были созданы кафедры курдского языка и литературы.
Изучение языков соседей обогащает каждый народ
Курды и прежде изучали арабский язык помимо своего собственного. Теперь арабы, сирийцы и армяне начали с большим интересом изучать курдский. Взаимодействие языков и культур стало отличительным признаком региона после революции. Каждый житель региона свободно говорит на родном языке, а также имеет все возможности узнавать культуру своих соседей.
Трехъязычие в общественном пространстве
Революционные изменения не ограничились образованием – они коснулись и общественной сферы. Уличные вывески и дорожные знаки, любые объявления, которые вы видите в Рожаве, можно прочесть на трех языках.
Ренессанс армянского и сирийского
Армяне и сирийцы тоже пережили ренессанс родных языков. Сирийский, прежде считавшийся практически мертвым, стал официальным языком. В регионе проводятся занятия по его изучению. В 2014 году в Камышло был создан учебный центр, где готовят преподавателей сирийского. Позже аналогичные учреждения были открыты в Тирбеспие, Дерике и Хасаке.
Тем временем, армяне организовались под эгидой Армянского совета северо-восточной Сирии. Они создали собственную инфраструктуру обучения. Сейчас идет подготовка к введению армянского языка в программу в качестве языка обучения.
Черкесы, туркоманы и их родные языки
На северо-востоке Сирии проживают черкесское и туркоманское меньшинства. В частности, в районе Манбиджа живут представители множества народностей. И, пока режим Эрдогана тщетно пытался использовать туркоманское население, провоцируя этот народ на агрессию против освободительного движения, черкесы и туркоманы приняли идеи самоуправления и создали свои автономные советы. Черкесы разработали собственную систему языкового образования. После освобождения Манбиджа 25 апреля 2018 года туркоманы тоже создали свой собственный комитет и организовали обучение на родном языке.
Образование на родном языке получают 834 000 человек
Цель Автономной администрации северо-восточной Сирии состоит в том, чтобы люди имели возможность изучать все предметы в рамках образовательной программы на родном языке. В определенной степени эта цель уже достигнута. В 4 153 школах региона 834 691 учащийся обучается в рамках именно такого подхода. Во главе списка арабское население, за ним следуют курды и сирийцы.