Мы заплатили огромную цену за образование на родном языке

Курды испытывали на себе запрет говорить на родном языке долгими годами в условиях турецкой оккупации и из-за преследований режима Баас.

Несмотря на все репрессии против курдского языка, народ курдов смог сохранить его. Здесь шла постоянная борьба: курды пытались сохранять и развивать свой язык, пока колониальные государства мешали этим попыткам, видя в них угрозу.

Я учу детей курдскому языку

Учительница Берьяд Ахмед рассказала, что научилась курдскому от отца и теперь преподает его школьникам в Кобани. У неё самой и её брата были трудности, когда они были школьниками в Дамаске: «Правительство Дамаска не позволяло нам сдавать экзамены в старших классах из-за того, что наши имена были курдскими».

Пока Берьяд росла, она прятала газетные вырезки с материалами на родном языке. Она не могла рассказать друзьям в школе, что знает курдский – запрещенный язык. Она говорит: «Те, кто требуют убрать материалы на курдском языке из процесса обучения сегодня, хотят, чтобы мы вернулись в те старые дни. В 1990-х правоохранительные органы правительства Дамаска подавляли наше политическое движение – их цель была в том, чтобы отпугнуть людей от вовлечения в политику».

Это позор – прекращать обучение на родном языке

Хисен Мюслим, житель Кобани, рассказал, что счастлив возможности передавать свои знания курдского языка, которые он получил в 1980-х, новым поколениям. Мюслим вспоминает, как до революции Рожавы было боязно даже заговорить на курдском. У него свое мнение о предложении Курдского национального совета (КНС) прекратить предоставлять образование на курдском: «КНС предлагает убрать обучающие материалы на курдском, и это неприемлемое требование. Это несправедливо по отношению к тысячам павших героев. Мы заплатили огромную цену, чтобы учиться на нашем языке. Большой позор – мешать людям учить свой язык. Ещё больший позор в том, что эта просьба исходит от курдской партии».