Курдистан

ОСЭ: пусть этот праздник станет символом единства и солидарности народа

Командование ОСЭ выпустило заявление по случаю Чаршемы Сор — праздника Нового года езидов. В заявлении подчёркивается, что этот праздник является победой над забвением, и выражается пожелание, чтобы он способствовал единству и солидарности жителей региона

Командование отрядов самообороны Эзидхана (ОСЭ) выступило с официальным заявлением по случаю праздника Чаршема Сор, также известного как Чаршема Саре Нисане. В своём послании ОСЭ подчеркивают важность этого дня для езидского народа, связывая его с возрождением, борьбой за свободу и защитой своей идентичности.

Текст заявления:

«В этот священный день природа украшает себя красками обновления, а души обретают смысл нового начала. Для езидов «Саре Сале» (начало года) — это праздник жизни и идентичности, воскрешение надежд, рождённых во тьме.

От всей души поздравляем нашу езидскую общину и её друзей с этим тёплым праздником.

В этот священный и значимый день мы склоняем головы перед: матерями, подарившими как символ чести своих детей нашей земле и нашему делу, отцами, чьи сердца разрываются у могил своих детей, сиротами, хранящими имена своих родителей как самую сокровенную тайну, и всеми, кто превратил свою боль в борьбу, сохранив в сердце неугасающую тоску.

Пусть этот праздник укрепит наше единство и станет ещё одним шагом к справедливости и свободе!».

«Этот праздник — победа над забвением, стойкость перед геноцидом»

В заявления также подчеркивается, что чествование этого праздника стало возможным благодаря тем, кто отдал свою жизнь в борьбе за свободу Эзидхана:

«Эти священные традиции олицетворяют нашу идентичность и само существование. Они продолжают жить в совести времени, занимают место в нашем сознании и должны оставаться как негасимое пламя в наших сердцах и непреклонно реющее знамя. «Саре Сале» — не просто календарная традиция, а возможность воссоединиться с нашими корнями. Это шанс вновь заключить договор с землёй, памятью и героями. Этот праздник громко провозглашает: «Мы здесь, мы будем существовать, мы останемся и будем защищать себя!».

«Проект Абдуллы Оджалана укрепил нашу веру в общую судьбу»

ОСЭ также выразили признательность лидеру курдского народа Абдулле Оджалану, чья освободительная философия продолжает вдохновлять:

«Его освободительная философия указала путь людям, признала нашу идентичность, обеспечила общественную организацию и трансформацию воли. Этот проект — не просто политический ориентир, но и моральная система, вдохновляющая освободительный дух. Он укрепил нашу веру в общую судьбу».

«Защита Шенгала — не выбор, а долг чести»

В заявлении особо подчеркивается значение Шенгала — земли, ставшей символом борьбы и героизма:

«Это не забытая география, а сердце живого дела. Символ сопротивления всем античеловечным атакам. Как ОСЭ мы подчёркиваем: защита Шенгала и воли его народа — не вопрос выбора, а долг чести и нерушимая красная линия».

«Мы не позволим сломить волю нашего народа»

В завершение ОСЭ делают решительный акцент на защите региона и народа:

«Мы открыто заявляем: мы не допустим, чтобы Шенгал вновь стал объектом военных проектов и инициатив, служащих чужим интересам. Мы не позволим сломить волю нашего народа во второй раз. Тем, кто стремится разрушить мир и безопасность нашего региона, не будет дано ни единого шанса. Мы полны решимости укреплять наше сопротивление».

«Пусть этот праздник станет символом единства и солидарности»

Завершается заявление призывом к единству и миру:

«Пусть наша община отметит этот праздник как основу мирного сосуществования и братства между людьми. В этот исторический день, перед лицом крови наших погибших героев, мы вновь клянёмся: мы останемся верны этому достойному пути и вместе построим то будущее, о котором мечтает наш народ».