Айше Садун 67 лет. Женщина говорит, что любит курдский язык и всегда хотела иметь возможность говорить на нем и читать без ограничений. Она видит новые перспективы для молодого поколения: «Наши дети и внуки, выросшие во время революции, с легкостью учат родной язык. Они читают, пишут и говорят на курдском. Теперь мои внуки могут жить в комфорте, и это именно то, о чем я так мечтала».
Айше Садун родилась в 1954 году в деревне Кульдиман в Дерике. Сейчас женщина живет в сельской местности и собирает траву для корма скота. Она занята сельским хозяйством и животноводством и нередко трудится до поздней ночи. Когда ей было всего 10 лет, она занималась рукоделием и учила свой родной язык, курдский, при свете керосиновой лампы по ночам. Из-за менталитета властей, которые требовали, чтобы единственным языком в стране был турецкий, она училась тайком. Когда Айше вышла замуж, муж потребовал, чтобы она перестала читать.
Сегодня Садун делает аксессуары – сумки, шали, валенки и кошельки, – используя старую одежду. Её нравится делиться результатами своей работы: «Я отдаю эти вещи всем, кто в них нуждается. Мои соседи бывают так рады принимать их, и я счастлива от этого».
Она выучила курдский язык в 1960-х годах
Садун говорит, что курдский – богатый язык, и что, несмотря на все сложности деревенской жизни, она не пренебрегает его изучением. Когда поэт Джегерхвин ходил из деревни в деревню и объяснял важность курдского языка, он научил курдскому её отца, а отец принялся учить маленькую Айше: «Сначала отец научил меня алфавиту. Я составляла слова, как в игре. Тогда у нас не было книг. У нас была ручка и маленький блокнот. Мы с трудом находили и такие принадлежности. Если бы кто-то узнал, что я учила курдский, давление режима на нас усилилось бы еще больше. Поэтому отец учил меня тайно».
Радость от чтения курдской книги
Садун не смогла продолжать читать и писать после того, как вышла замуж в 22 года: «Мой муж не считал, что я способна писать или могу заниматься чтением. Примерно тогда я получила книгу Хамида Хаджи Дервеша. Я хотела прочитать её, но муж не разрешил. Он даже сказал, что никогда не позволит мне оставить эту книгу у себя. Тогда было не принято, чтобы женщина читала или писала, это сочли бы постыдным занятием. После этого разговора я больше никогда не могла открыть эту книгу, пока он не скончался. После его смерти в 2003 году я снова начала читать Джегерхвина и Хамида Хаджи Дервеша. Это было примерно через 30 лет после того первого раза».
Мои внуки теперь могут свободно учиться
Садун говорит, что читать и писать на курдском – источник радости для неё: «Читать на курдском очень приятно. Я бы хотела вернуться в свои детские годы и иметь такие же условия, как сейчас. Наши дети и внуки получают образование на курдском языке. Благодаря революции в Рожаве у нас теперь есть школы, где дети учатся на курдском. Мне 69 лет, и я помню, как сильно я хотела стать учительницей курдского языка. Я очень люблю родной язык. К счастью, теперь мои внуки могут учиться и говорить на своем родном языке свободно».