Европа

Кристоф Шольц: курдский университет — это проект свободы

Профессор доктор Кристоф Шольц, который возглавит курдский университет в Германии, заявил, что этот университет является не только образовательным учреждением, но и проектом, направленным на утверждение идентичности и свободы.

Профессор доктор Кристоф Шольц, который возглавит Международный курдский университет, планируемый к открытию в 2026 году в немецком городе Дрездене, заявил, что цель университета — задать новые стандарты в глобальном высшем образовании.

Профессор Шольц, который станет ректором Международного курдского университета, пока продолжается работа по его созданию, ответил на наши вопросы о научной составляющей проекта, потенциале курдского языка как академического и миссии университета.

— Какие личные или академические мотивы повлияли на ваше решение возглавить первый университет, где обучение на курдском языке ведётся за пределами Курдистана?

— Меня глубоко тронула не только академическая сложность этого проекта, но и его историческое значение. Идея создания университета, который будет не просто передавать знания, но и станет мощным символом культурного самоопределения, увлекла меня с самого начала. Международный курдский университет в Германии будет академически свободным, независимым и открытым. Обучение и исследования здесь будут вестись на немецком, а также на диалектах курдского языка — курманджи и сорани.

Лично меня мотивирует идея создания структуры, которая укрепит будущее курдских студентов — с опорой на мой опыт профессора и ректора. А в научном плане я вижу здесь возможность сформировать инновационное, многокультурное и ценностно-ориентированное учреждение с сильной международной командой. Мы стремимся, чтобы этот университет задал новые стандарты для глобального высшего образования.

— Как вы, как немецкий академик, оцениваете потенциал курдского языка как научного?

— Я вижу в этом большой потенциал. На самом деле любой язык может стать научным, если в него достаточно инвестировать. Немецкий язык тоже не всегда был языком науки. Многие сегодня признанные научные языки стали таковыми со временем. Курдский — это язык индоевропейской семьи, обладающий богатой литературой, множеством диалектов и живой культурой. Чего не хватает — это системной поддержки, разработки терминологии и институционального укрепления. Именно здесь мы и вступаем в дело. Международный курдский университет будет особенно инвестировать в языковую базу: проекты по переводу, академические публикации на курдском, создание учебных материалов и открытие лингвистического центра — всё это станет частью нашего вклада.

— Курдский народ долго боролся за право иметь собственные учебные заведения. Как вы, как некурдский ректор, видите свою роль в этом контексте?

— Я вижу себя как мост. Благодаря опыту в академическом управлении, я не ощущаю себя «чужим», а скорее частью проекта солидарности, осуществляемого вместе с доктором Зердестом Хаджо, доктором Азадом Али и другими курдскими коллегами, студентами и международными партнёрами. Моя некурдская идентичность, возможно, даже символически подчёркивает, что этот университет строится на инклюзивных принципах. Это проект участия, признания и сотрудничества. Свобода реализуется не против кого-то, а вместе с другими. Этот университет — не только образовательное учреждение, но и проект идентичности и свободы.

— Как это осознание влияет на вашу академическую ответственность?

— Оно требует от меня не только академического профессионализма, но и честности, чуткости и смелости. Мы не просто строим институт, мы создаём пространство, где люди могут без страха выражать свои языки, историю и взгляды. Идентичность и наука не должны противоречить друг другу — напротив, они могут взаимно обогащать друг друга. Я воспринимаю эту ответственность всерьёз: стремлюсь к управлению на принципах равенства, рассматриваю разнообразие как силу, а академическую свободу — как фундамент всех решений.

— Что должно произойти в первый год, чтобы вы могли сказать: «Мы справились»? Каковы конкретные цели на стартовый этап?

— Если за первый год нам удастся начать образовательный процесс, сформировать решительную команду основателей, сделать университет видимым и, главное, обеспечить его финансовую устойчивость и систему стипендий — тогда я скажу: «Мы справились». Конкретно это означает, что университет и первые бакалаврские программы должны находиться в процессе аккредитации, а в нашу языковую школу — будущую часть университета — уже должны быть зачислены первые студенты. Мы также ставим цель наладить партнёрства с другими университетами и, особенно, запустить первые академические материалы на курдском языке.

Самое главное — мы хотим послать послание надежды вопреки безнадёжности. Первый академический год должен сказать: первый университет на курдском языке запускается — и он пришёл всерьёз и надолго.