Роза Матина: «Борьба курдских женщин вдохновляет меня»

Роза Матина прибыла на церемонию вручения премии в лагере Махмур и дала интервью агентству «ФратНьюс».

Писательница и журналистка Роза Матина стала лауреатом премии имени Даниз Фират, организованной Союзом свободных студентов. Она была также удостоена первой премии в категории «Курдская история».

Матина прибыла на церемонию вручения премии в лагере Махмур и дала интервью агентству «ФратНьюс».

- Что значит для вас быть удостоенной премии имени Даниз Фират в номинации «Короткий рассказ»?

- Даниз Фират сыграла важную роль в борьбе курдов за свободу. Эта награда очень значима для меня. С другой стороны, Даниз Фират – женщина, и борьба женщин очень ценна и вдохновляет курдов. Занимая важное место в борьбе за свободу женщин, Даниз Фират была для меня большим вдохновением. Я получила приз за рассказ на курдском языке. Это очень важная деталь. Мы все вдохновляемся нашим языком. Очень важно получить приз за произведение на своем родном языке.

- Как вы решили присоединиться к этому конкурсу?

- Мое творчество началось с поэзии. Когда я приехала в Диярбакыр и поступила в университет, я начала брать уроки курдского языка и совершенствовать свой язык. Я начала писать на курдском языке, читая курдских писателей. Я написала свой первый рассказ для детей. Затем написала рассказ «Джамиле», а потом приняла участие в конкурсе рассказов Рожавы с повествованием о матери Тайбет. В этом году я работала над историей Султан Ирмак, убитой в одном из подвалов в Джизре.

- Почему вы предпочитаете писать о женщинах, особенно о курдских женщинах?

- Я не могла сдержать слез, когда подошла к финалу рассказа о матери Тайбет. Мне было так грустно, я продолжала думать о ней. Неделями ее тело оставалось на улице. Борьба женщин, особенно против этой системы, очень живая. Я предпочитаю писать о курдских женщинах, потому что у них есть силы самообороны, в частности, и боевое будущее. Мои будущие рассказы также будут о женщинах.

- Робоски, Сур, Джизра, Халабджа – так много событий и массовых убийств сопровождает курдов на пути к свободе. Какова роль писателя для вас? Важно ли писать об этой борьбе?

- Нам нужно писать, рисовать, снимать фильмы, рассказывать о своих страданиях и радостях пером, фотоаппаратом, песнями. Мы должны показать то, что происходит. Это ответственность – писать об этих событиях в контексте национального сознания. Мы должны писать, чтобы люди не забывали.

Почему я написала о матери Тайбет, или Джамиле, или Султан? Потому что они не могут быть забыты, они являются частью национальной памяти и менталитета.

Я могла бы писать на другие темы. Но мы, курды, не можем даже свободно любить цветы. Я пережила эту боль и записала ее.

Я считаю, что рассказы, которые я пишу, повлияют на читателей. Я хочу рассказать истории женщин, показать их борьбу, которая идет вместе с национальной борьбой.

- Вы журналист и писатель. В Турции систематически подвергаются нападкам курдские журналисты и писатели. Что для вас значит иметь такую идентичность?

- Чтобы заниматься журналистикой, нужно уметь писать. Я верила, что журналистика и художественная литература взаимосвязаны. Я писала художественную литературу, прежде чем заниматься журналистикой, и когда я начала писать, я заметила, что художественная литература отразилась на моих журналистских новостях. Если вы журналист, то хотите постоянно писать и приводить самые точные факты. Вы пытаетесь раскрыть реальность общества.

Работа над рассказами сложнее, чем журналистика. Но я черпаю вдохновение и в журналистике.