СДС утвердили военные инструкции по здравоохранению

СДС опубликовала заявление о мерах здравоохранения, принятых в подконтрольных СДС районах в соответствии с международными законами и резолюциями ООН, которые касаются защиты школ, медицинских учреждений и медицинского персонала в вооруженных конфликтах.

Пресс-центр Сил демократической Сирии (СДС) заявил относительно принятых инструкций по охране здоровья в условиях вооруженных конфликтов:

«Десять лет спустя после революции в Сирии большинство сторон вооруженного конфликта в Сирии были вовлечены в серьезные нарушения международного права. Одним из секторов, который подвергался вопиющим нарушениям, включая военные преступления, был сектор здравоохранения. Этот сектор подвергался серьезным нарушениям со стороны различных сторон конфликта. Так, были совершены атаки на больницы, медицинские учреждения и на медицинский персонал. Кроме того, гражданам, которые обращались за медицинской помощью, несправедливо отказывали в этой услуге.

СДС, как одна из основных защитных сторон вооруженного конфликта в Сирии, тщательно соблюдают во всех районах, находящихся под их защитой, нормы международного права и резолюции Совета Безопасности ООН. В частности, резолюции СБ ООН о защите школ, медицинских учреждений и медицинского персонала в условиях вооруженных конфликтов, а также о защите их от последствий вооруженного конфликта. Однако того же самого, к сожалению, не наблюдается в других сирийских регионах, которые не находятся под защитой СДС.

СДС подчеркивают свою приверженность защите инфраструктуры здравоохранения, а также призывают все стороны конфликта в Сирии соблюдать соответствующие нормы международного права и резолюции ООН, определять свою политику в этом отношении на основе всеобщего права населения на охрану здоровья и полностью соблюдать ее в общественных интересах сирийского народа во всех его аспектах без предрассудков и дискриминации. Эти военные инструкции были разработаны в сотрудничестве с организацией «Борьба за человечество» в рамках плана действий, подписанного между ООН и нашими силами в июне 2019 года Генеральным командованием СДС.

Подтверждение охранной политики СДС в области здравоохранения

В соответствии с правом вооруженных конфликтов (в частности, Женевскими конвенциями 1949 года и Дополнительными протоколами к ним 1977 года), международным правом, международным правом по защите прав человека, резолюцией 1998 (2011) Совета Безопасности ООН о детях и вооруженных конфликтах и, в частности, о нападениях на школы и больницы и их последствиях для безопасности детей, а также соответствующим законом Автономной администрации северо-восточной Сирии о здравоохранении, СДС обязуются принять все меры для обеспечения населению безопасного доступа к оказанию медицинской помощи.

Пояснения к настоящим военным инструкциям по здравоохранению

* Термин «здравоохранение» подразумевает под собой деятельность, направленную на сохранение или восстановление здоровья путем поощрения, профилактики, диагностики, лечения, восстановления и/или реабилитации любого физического и/или психического состояния здоровья.

* Термин «медицинские учреждения» включают в себя центры первичной медико-санитарной помощи, больницы, лаборатории, клиники, пункты первой помощи, травматологические пункты стабилизации, центры переливания крови, судебно-медицинские учреждения, а также медицинские и фармацевтические магазины этих учреждений.

* Термин «медицинский персонал» подразумевает под собой врачей, медсестер, фельдшеров, санитаров, общинных медицинских работников, судебно-медицинский персонал и вспомогательный персонал, выполняющий медицинские функции, а также административный персонал медицинских учреждений и персонал скорой помощи.

* Термин «медицинские транспортные средства» включает в себя машины скорой помощи, мобильные медицинские подразделения, медицинские суда и самолеты, военные или гражданские, а также любые другие транспортные средства, перевозящие медицинские принадлежности или оборудование.

* Термин «раненые и больные» включают в себя всех людей, будь то военные или гражданские лица, которые нуждаются в медицинской помощи и/или страдают от какого-либо недуга и которые воздерживаются от любых враждебных действий. Термин включает в себя беременных женщин, новорожденных детей и немощных.

СДС обязуются обеспечить, чтобы медицинский персонал, транспорт и медицинские объекты не подвергались негативному воздействию в районах, находящихся под их защитой, а также чтобы раненые и больные были защищены и имели доступ к медицинским услугам.

СДС остро осознают, что любой инцидент, угрожающий или влияющий на оказание медицинской помощи, не только ставит под угрозу жизнь непосредственно заинтересованных лиц, но и чреват негативным воздействием на лечебные, пропагандистские и профилактические программы здравоохранения, ставя под угрозу всеобщее право населения на охрану здоровья. Перебои в оказании медицинских услуг особенно негативно сказываются на детях, которые и без того несоразмерно страдают от последствий вооруженных конфликтов и экономических трудностей. Защита здравоохранения всегда является важнейшей обязанностью, но еще более важным это стало в свете продолжающейся пандемии коронавируса, которая требует иного уровня координации и сотрудничества между гражданскими и военными субъектами.

СДС подтверждают свою приверженность следующим пунктам:

1. Уважать и защищать раненых и больных людей без какой-либо дискриминации по тому или иному признаку их принадлежности к чему-либо, а также активно поддерживать и облегчать им доступ к медицинскому обслуживанию:

1.1. Гуманно относиться к раненым и больным при любых обстоятельствах и защищать их и их имущество от жестокого обращения и грабежа.

1.2. Обеспечивать, чтобы им оказывалась адекватная медицинская помощь по мере возможности и с наименьшей возможной задержкой.

1.3.В контексте военных операций осуществлять поиск и сбор раненых и больных без промедления и дискриминации, когда это позволяет ситуация в области безопасности, а также предоставлять доступ медицинским работникам и гуманитарным организациям к раненым и больным.

1.4. Оказывать лечение раненых и больных без какой-либо дискриминации. Если между ранеными и больными будет проведено какое-либо разделение, то только исходя из состояния их здоровья. Это не исключает особой заботы и внимания, необходимых для удовлетворения потребностей женщин, детей, групп меньшинств и инвалидов. Эти группы населения, как наиболее уязвимые, при необходимости будут иметь привилегии в оказании медицинских услуг.

2. Уважать и защищать медицинский персонал (в любой момент времени: до, во время и после его работы), учреждения и медицинский транспорт, независимо от их принадлежности:

2.1. Всегда уважать и защищать любой персонал, оказывающий медицинскую помощь. Эта защита будет приоритетной, особенно когда они посещают больных и раненых.

2.2. Всегда облегчать работу медицинского персонала, в том числе обеспечивать им доступ к раненым и больным, а также необходимую помощь и защиту.

2.3. Не принуждать медицинский персонал к совершению действий, противоречащих этическим принципам оказания медицинской помощи. Медицинские работники не должны подвергаться наказанию за совершение действий, совместимых с медицинской этикой, таких как оказание беспристрастной помощи или медицинской помощи пострадавшим противникам. Это следует особенно применять в случае сортировки больных по степени тяжести ранений и состоянию здоровья.

2.4. Уважать и защищать медицинские транспортные средства, независимо от того, явно ли они идентифицированы как таковые.

2.5. Разрешить и облегчить медицинскую эвакуацию раненых и больных в медицинские учреждения.

2.6. Обеспечить беспрепятственный и быстрый проезд транспортных средств, предназначенных для оказания медицинской помощи.

2.7. Уважать и защищать медицинские учреждения при любых обстоятельствах, независимо от того, явно ли они идентифицированы как таковые или нет. Они не должны подвергаться нападению, а доступ к ним не должен быть ограничен.

2.8. Уважать отличительные эмблемы красного креста и красного полумесяца, а также эмблемы медицинских работников и не использовать их ненадлежащим образом.

2.9. Обеспечить, чтобы медицинский персонал, учреждения и медицинский транспорт продолжали заниматься исключительно медицинскими задачами.

2.10. Принимать все возможные меры предосторожности, чтобы избежать проведения военных действий вблизи медицинских учреждений и случайно их не повредить или уничтожить. Все члены СДС должны полностью соблюдать принципы разграничения гражданских объектов и военных объектов, а также принципы соразмерности и предосторожности против последствий нападений, как это предусмотрено в праве вооруженных конфликтов.

2.11. Не нападать на инфраструктуру, необходимую для оказания медицинской помощи (включая, например, станции водоснабжения и электроснабжения), пока она не используется в военных целях. Если такая инфраструктура используется в военных целях противоборствующей стороной и рассматривается для нападения, то вышеуказанные принципы все равно должны соблюдаться.

2.12. Не использовать медицинские учреждения в военных целях и не размещать военные силы, технику или оружие вблизи гражданских медицинских учреждений. Медицинские учреждения утратят защиту, на которую они имеют право, если они будут использоваться вне своей гуманитарной функции для совершения действий, наносящих вред врагу.

2.13. Воздерживаться от любого поведения, нарушающего функционирование медицинских учреждений, в частности от их использования в военных или иных немедицинских целях. Вооруженные люди или устройства не должны входить в гражданские медицинские учреждения.

2.14. Не вмешиваться в работу, проводимую в медицинских учреждениях, в том числе не принимать из медицинских учреждений расходные материалы, воздерживаться от проведения обысков и арестов в медицинских учреждениях. Такие обыски и операции должны проводиться только в исключительных обстоятельствах.

2.15. Принимать меры предосторожности и защиты в ситуации неминуемого или возможного нападения на медицинский персонал, объекты или транспортные средства со стороны других участников конфликта, следя за тем, чтобы не изменять их гражданский характер.

2.16. Давать предупреждения в том случае, если медицинский персонал, учреждения или медицинский транспорт используются вне их гуманитарных функций для совершения военных вредных действий, предоставляя достаточное время для их наблюдения.

3. Координация и сотрудничество с гражданскими властями и соответствующими субъектами гуманитарной деятельности и развития:

3.1. Создать Комиссию по охране здоровья для гражданско-военной координации, включающую военных и гражданских представителей Автономной администрации северо-восточной Сирии, с полномочиями принимать решения в любых случаях. В этой комиссии международные наблюдатели будут приглашены для участия в ее заседаниях.

3.2. Выявлять, картографировать и регулярно обновлять информацию о местонахождении медицинских учреждений, поставщиков медицинских услуг и их транспортных средств, а также, насколько это возможно, персонала путем координации с департаментом здравоохранения Автономной администрации северо-восточной Сирии и заинтересованными организациями в рамках данного департамента, чтобы свести к минимуму воздействие военных операций на медицинские услуги.

3.3. Обеспечивать регулярный доступ к медицинским учреждениям персоналу этих организаций, гарантируя, что система здравоохранения остается функциональной.

3.4. Определять и осуществлять меры по приоритетному прохождению через контрольно-пропускные пункты (в частности, для медицинской эвакуации).

3.5. Принимать все меры для минимизации воздействия как на пациентов, так и на медицинский персонал в случае невозможности избежать проведения обысков и/или арестов в медицинских учреждениях. Такие поиски и операции требуют предварительного разрешения от департамента здравоохранения Автономной администрации северо-восточной Сирии.

4. Принять все меры для выполнения настоящих указаний:

4.1. Обучить всех соответствующих членов Сил демократической Сирии этим инструкциям: все военные командиры в штабах, а также полевые офицеры и военнослужащие под их командованием должны быть полностью осведомлены об этих инструкциях. Их необходимо включить во все учебные программы в военных училищах и академиях СДС.

4.2. Включить эти инструкции в Правила ведения боевых действий, соответствующую военную политику и в общее военное планирование, подготовку и осуществление военных операций СДС.

4.3. Соблюдать то, что указано в этом документе. Все командиры и офицеры СДС будут наказаны, если они не будут придерживаться вышеупомянутых инструкций.

4.4. Получать и рассматривать жалобы через совместный механизм между Автономной администрацией северо-восточной Сирии, Сил внутренней безопасности и военной полицией, которые, в свою очередь, будут рассматривать любые жалобы на несоблюдение этих инструкций отдельными или коллективными субъектами.

4.5. Всесторонне сотрудничать со специализированными организациями для выполнения этих поручений.

Мы обязуемся соблюдать наши обязательства независимо от поведения других сторон.

Настоящие инструкции вступают в силу со дня их публикации».